top of page

Tank Weekly Explore 29 January - 4 February 2024



ว่าไงสายอาร์ต ในที่สุดก็ถึงสัปดาห์สุดท้ายของเดือนมกราคมกันแล้ว ในสัปดาห์นี้ก็มีนิทรรศการใหม่ให้เราได้ไปรับชมกันอีกเพียบ จะมีงานอะไรบ้างถ้าพร้อมแล้วก็ไปรับชมกันได้เลย!!


What's up, art enthusiasts? It's finally the last week of January. This week, there's a plethora of new exhibitions for us to check out. Let's see what's on and dive in!


.

เริ่มจากนิทรรศการ “Blackout” โดยศิลปิน นักเขียน และนักวาดที่มีชื่อเสียงมากกว่า 10 ปี Munins กับนิทรรศการใหม่ล่าสุด ที่จะพาเราไปพบกับสภาวะกึ่งหลับกึ่งตื่น หรือที่หลายคนมักเรียกว่า “ภาพตัด” ซึ่งเธอได้เปรียบเทียบช่วง Blackout กับความเปราะบางชั่วขณะที่เกิดขึ้นในชีวิตของคนเรา แฟนคลับของศิลปินก็สามารถไปรับชมนิทรรศการกันได้ช่วงสุดสัปดาห์ ต่อด้วยนิทรรศการกลุ่ม "Collectors Gathering” ที่ได้จัดแสดงผลงานศิลปะ 44 ชิ้นจาก 36 ศิลปินชื่อดังทั้งชาวไทยและต่างชาติ ซึ่งภายในนิทรรศการก็ได้แบ่งออกเป็น 6 โซน ให้เหล่าสายอาร์ตได้ไปชมกันแบบจุใจ ยังมีนิทรรศการอะไรอีกบ้าง ตามไปรับชมกันได้เลย!!


Starting with the “Blackout” exhibition by Munins, an artist, writer, and illustrator renowned for over 10 years. The latest exhibition promises to take us into the state of being half-asleep, half-awake, often referred to as the “cut-off moment.” She compares the Blackout moments to the fleeting fragility that occurs in our lives. Fans of the artist can enjoy the exhibition over the weekend. Following that is the "Collectors Gathering,” which showcases 44 artworks from 36 famous artists, both Thai and international. The exhibition is divided into 6 zones, offering art lovers an extensive collection to appreciate. There's more to explore, so go and enjoy!


_________


พบกับนิทรรศการเดี่ยวครั้งสำคัญของ Munins ศิลปินเจ้าของลายเส้นอันเปี่ยมด้วยความรู้สึกผู้เป็นที่ยอมรับในวงการนักวาดกว่า 10 ปี ที่จะพาผู้ชมเข้าไปสำรวจภาวะหนึ่งที่ปรากฏขึ้นเพียงชั่วพริบตา พร่าเลือนทางการมองเห็น แต่ฝังแน่นอยู่ในความทรงจำตลอดกาล

.

“Blackout” หมายถึง ภาวะกึ่งหลับกึ่งตื่น หรือที่หลายคนมักเรียกว่า “ภาพตัด” เป็นภาวะราวกับห้วงเวลาได้หยุดนิ่ง เหลือแต่เพียงความมืดมิด ว่างเปล่า เงียบงัน จนกระทั่งเสียงที่ดังที่สุดอาจจะเป็นเสียงกรีดร้องของความคิดของตนเอง ในภวังค์แห่งนี้ หลากความรู้สึก ล้านความทรงจำที่เราเคยทำร่วงหล่นหายไประหว่างการเดินทางภายใต้เงื่อนไขอันซับซ้อนของชีวิต กลับกระจ่างชัดขึ้นอย่างที่ไม่เคยปรากฏมาก่อน ทั้งความทรงจำที่สนุกสนาน บ้าบิ่น หวาดกลัว เบื่อหน่าย เหงาเศร้า หรือแม้กระทั่งความทรงจำอันปวดร้าวที่พร้อมจะทำลายตัวเราทุกครั้งที่นึกขึ้นมา จนบางครั้งเมื่อเราตื่นจากภวังค์ เมื่อแสงสว่างกลับมาเยือนอีกครั้ง เราก็อดสงสัยไม่ได้ว่าความทรงจำอันท่วมท้นเหล่านั้นไปซุกซ่อนตัวอยู่ตรงไหนกันแน่?

.

นิทรรศการครั้งนี้ Munins ได้เปรียบเทียบช่วง Blackout กับความเปราะบางชั่วขณะที่เกิดขึ้นในชีวิตของคนเรา ทั้งช่วงเวลาที่สูญเสียคนรัก ช่วงเวลาที่รู้สึกโดดเดี่ยว ช่วงเวลาที่ถูกทำร้ายทั้งร่างกายและจิตใจ ช่วงเวลาที่เผชิญหน้ากับปัญหาที่แก้ไขไม่ได้ และการพยายามก้าวผ่านภาวะเหล่านั้นด้วยความหวังและกำลังใจ โดย Munins ได้ถ่ายทอดเรื่องราวอันเปี่ยมความหมายที่กลั่นออกมาจากประสบการณ์ชีวิตของเธอผ่านทางภาพวาดของมนุษย์อันหลากหลายที่ต่างกำลังว่ายวนอยู่ ในห้วงอารมณ์ความรู้สึกที่แตกต่างกัน แต่กลับมีจุดร่วมกันอย่างน่าประหลาดคือการสวม ‘ถุงเท้า’ และ ‘ถุงมือ’ ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ที่สื่อถึงการอนุญาตให้ตนเองสัมผัสถึงบางความรู้สึกอย่างกล้าหาญ หรือแม้แต่ป้องกันตัวเองให้ปลอดภัยจากอารมณ์ในชั่วขณะหนึ่ง

.

.

Location : RCB Galleria 1, 2nd floor, River City Bangkok

Hours : 10:00 - 20:00 น.

รายละเอียดเพิ่มเติม : https://www.facebook.com/RiverCityBangkok


ขอบคุณรูปภาพจาก : River City Bangkok 

_________


“Blackout” by Munins, an artist whose intricate lines are imbued with a wealth of emotions, acknowledged in the realm of drawing for over a decade. This extraordinary showcase invites viewers to explore a moment that emerges fleetingly, a blurred perspective that lingers just beyond the blink of an eye. It resides in the subtle nuances of vision, yet remains eternally embedded in the tapestry of memory.

.

“Blackout” signifies a state of semi-sleep, half-awake, commonly known as the ‘cut-off’ – a moment where time seems to stand still, leaving only darkness, emptiness, and a profound silence. It’s a realm where the loudest sound might be the wailing of one’s own thoughts. In this abyss, a multitude of emotions and a million memories, once lost in the complexities of life’s journey, resurface with newfound clarity. Revelations emerge, exposing the vibrant spectrum of experiences – from joyous recollections and wild exuberance to fearful tremors, moments of profound boredom, and even the agonizing memories that threaten to unravel us each time they resurface.


Sometimes, when we awaken from the abyss, and the light pays another visit, we can’t help but wonder: where exactly do those submerged memories hide during the blackout?

.

In this exhibition, Munins draws a parallel between the Blackout phase and the delicate moments that unfold in our lives. These include times of losing loved ones, moments of profound solitude, instances of physical and emotional vulnerability, encounters with seemingly insurmountable challenges, and the endeavor to navigate through these states with hope and resilience. Munins weaves a meaningful narrative, translating her life experiences into a diverse array of human illustrations, each swirling within the vortex of emotions, yet surprisingly connected by the peculiar commonality of donning both ‘socks’ and ‘gloves’ – representing the permission to bravely touch upon certain emotions or even shield oneself from the storms of emotions during challenging moments.

.

.

Location: RCB Galleria 1, 2nd floor, River City Bangkok

Hours: 10:00 AM - 8:00 PM

 

Photo credit: River City Bangkok 




Maison JE Bangkok อาร์ตสเปซแห่งใหม่ในกรุงเทพฯ จับมือกับ The Art Auction Center (TAAC) จัดแสดงผลงานศิลปะร่วมสมัย 44 ชิ้นจาก 36 ศิลปินในธีม “Collectors Gathering: Conversation Among Collectors” นิทรรศการที่สะท้อนแนวคิดและมุมมองอันลุ่มลึก ที่นักสะสมมีต่อผลงานศิลปะร่วมสมัยและบริบททางสังคม เพราะงานศิลปะที่น่าประทับใจเปรียบเสมือนแก่นแท้และอรรถรสแห่งบทสนทนา เพื่อถ่ายทอดมุมมองสร้างสรรค์ของเหล่านักสะสม

.

นิทรรศการครั้งนี้ เน้นให้ผู้ชมได้สัมผัสกับประสบการณ์การเดินทางของศิลปะจาก 36 ศิลปินชื่อดังทั้งชาวไทยและต่างชาติ อาทิ Kusama Yayoi, Alex Face, Pex - Pitakpong Jamesripong, Jirapat Tatsanasomboon, Aof Smith – Phromphiriya Kongsathit, Jayato - Autit Pohkham, Satoru KOIZUMI, Farley Del Rosario, Jeremy Yamamura, Takeru Amano, RYOL เป็นต้น 

.

โดยแบ่งออกเป็น 6 โซน เพื่อบอกเล่าเรื่องราวต่าง ๆ ที่เต็มไปด้วยแรงบันดาลใจและเบื้องหลังอันมีเสน่ห์ในการคัดเลือกงานศิลปะแต่ละชิ้น บ่งบอกถึงความตั้งใจและเจาะลึกมุมมองที่แตกต่างกันของนักสะสมแต่ละคน เพื่อให้ผู้ชมสัมผัสได้ถึงแรงจูงใจในการสร้างสรรค์ผลงานได้อย่างลึกซึ้ง.

.

Location: Maison JE Bangkok

Hours: 12:00 - 20:00 น.

รายละเอียดเพิ่มเติม: https://www.facebook.com/maisonjebangkok


ขอบคุณรูปภาพจาก: Maison JE


__________


.

.

 



Maison JE Bangkok, a new art space in Bangkok, has partnered with The Art Auction Center (TAAC) to exhibit 44 contemporary artworks by 36 artists under the theme "Collectors Gathering: Conversation Among Collectors". The exhibition reflects the profound ideas and perspectives that collectors have towards contemporary art and its social context. Artworks that impress are like the essence and flavor of a conversation, aiming to convey the creative viewpoints of collectors.


This exhibition emphasizes the journey of art from 36 renowned artists, both Thai and international, such as Kusama Yayoi, Alex Face, Pex - Pitakpong Jamesripong, Jirapat Tatsanasomboon, Aof Smith – Phromphiriya Kongsathit, Jayato - Autit Pohkham, Satoru KOIZUMI, Farley Del Rosario, Jeremy Yamamura, Takeru Amano, RYOL, etc.


It is divided into 6 zones to narrate various stories filled with inspiration and the charming background of selecting each piece of art. It reveals the intentions and delves into the different perspectives of each collector, allowing viewers to deeply feel the motivation behind the creation of the artworks.


Location: Maison JE Bangkok

Hours: 12:00 AM - 08:00 PM


Photo Credit: Maison JE




นิทรรศการ I am Home โดย COLLAGECANTO ที่นำเสนอการสำรวจและตีความ สถาปัตยกรรมของบ้าน และความสัมพันธ์ที่มนุษย์ผูกพันกับบ้านของตน 

.

นิทรรศการ I am Home เริ่มมาจากที่ศิลปินได้วิเคราะห์เงื่อนไขที่ตนเองเป็นศิลปินฟรีแลนซ์ ซึ่งมีสตูดิโอศิลปะอยู่ในพื้นที่บ้าน ดังนั้นการทำงานและการใช้ชีวิตส่วนตัวจึงหลอมรวมเป็นสิ่งเดียวกัน ศิลปินได้สะท้อนวิถีชีวิตที่คนรุ่นปัจจุบันจำนวนมากมีความผูกพันกับบ้าน โดยเฉพาะอย่างยิ่งในสถานการณ์โรคระบาดโควิด-19 ที่ทำให้การใช้ชีวิตของผู้คนถูกยึดโยงกับบ้านอย่างขาดจากกันไม่ได้ ออกมาเป็นนิทรรศการที่ประกอบด้วยคอลเลคชันศิลปะจากกระดาษที่บอกเล่าเรื่องราวความสัมพันธ์ของคนกับบ้านผ่านมุมมองที่หลากหลาย เปรียบเสมือนคำว่า I am Home ที่สามารถแปลได้หลายความหมาย จากบริบทที่ต่างกัน 

.

ผลงานในนิทรรศการ I am Home เกิดจากการผสมผสานการตัดและคอลลาจกระดาษที่ศิลปินสะสมทักษะมายาวนาน กับ เทคนิคใหม่ที่เกิดจากการตีความขั้วตรงข้ามกับวิธีการเดิม นั่นคือ ศิลปินนำกระดาษเส้นบางเหมือนไหมพรมมาถักเป็นผืน ก่อนนำไปขึ้นรูปทรงตามจินตนาการที่มีต่อบ้าน ศิลปินมีมุมมองต่อการตัดและคอลลาจกระดาษ ในฐานะการทำงานคราฟท์ที่แลกด้วยความเหน็ดเหนื่อยและทุกข์ทรมาน ในขณะที่การถักกระดาษเป็นผืน ก็เปรียบเหมือนการเยียวยาและพักผ่อน ซึ่งสะท้อนถึงกิจกรรมและห้วงอารมณ์ที่เกิดขึ้นกลับไปมาเมื่อเราต้องทำทุกกิจกรรมของชีวิตในบ้าน

.

.

Location: La Lanta Fine Art

Hours: 10:00 – 19:00 น. (ปิดวันอาทิตย์และวันจันทร์)

รายละเอียดเพิ่มเติม: https://www.facebook.com/lalantafineart/


ขอบคุณรูปภาพจาก: La Lanta Fine Art


_________


La Lanta Fine Art is pleased to announce a solo exhibition by COLLAGECANTO, a female Thai artist who transforms paper into a work of art from her imagination.  I am Home exhibition is the exploration and the interpretation of the architecture of the house and the relationship between a human and their home.   

.

The creation of the work began with COLLAGECANTO analyzing her own conditions as a freelance artist who creates art in her house, thus, work and personal life are merged into one.  The artist reflects the way of life that many of today's generation becomes more associated with their home.  The pandemic forced people's lives to be inextricably linked with their homes.  The resulting exhibition consists of a collection of paper art that tells the story of people's relationship with their home through various perspectives.  It's like the words I am Home that can be translated into many meanings from different contexts.

.

The works in the I am Home exhibition are made from a combination of paper cutting and collage that the artist has accumulated over a long period of time.  She also develops a new technique that comes from the reinterpretation of the previous method, that is to use thin paper threads like yarn.  The paper yarn is knitted to create a woven artwork before being shaped to the desired form with connection to the concept of home.

.

To the artist, paper cutting is a craft that is labor intensive and painstakingly demanding while paper knitting serves as a good break to rest the finger muscles.  It is a paradox to the activities and emotions that go back and forth as we go about routine activities in our home life.

.

.

Location: La Lanta Fine Art

Hours: 10:00 AM - 7:00 PM (Closed on Sundays & Mondays)

 

Photo credit: La Lanta Fine Art



โจว เจี้ยนผิง ศิลปินผู้เป็นแรงขับเคลื่อนสำคัญในการพัฒนาของศิลปะสมัยใหม่และร่วมสมัยในจีน ตัวตนของศิลปินผสมผสานรวมเป็นหนึ่งเดียวกับผลงานอย่างแนบเนียน  โดยมุ่งเน้นการสร้างพื้นที่ที่รวบรวมความหลากหลายของเทคนิคและวิธีการทำงาน


ในพัฒนาการของประวัติศาสตร์ศิลปะจีนร่วมสมัยและเหตุการณ์ที่เชื่อมระหว่างศิลปะกับตลาดเข้าด้วยกัน ผลงานของศิลปินเหมือนจะถูกมองข้าม ด้วยโอกาสนี้ ถัง คอนเทมโพรารี อาร์ต กรุงเทพฯ จึงต้องการจัดแสดงผลงานของศิลปินด้วยความคาดหวังที่จะสร้างการรับรู้ถึงความสวยงามในผลงานยุคหลังของศิลปิน หลังจากเข้าสู่ในวัยหกสิบปี ศิลปินเริ่มการเดินทางจากเมืองเก่าของฉางชา ผ่านภูเขาแมกจิ สู่ขอบฟ้าของเมืองแคชเมียร์ หลายปีให้หลัง ซีรีส์ผลงานของศิลปินมุ่งสำรวจฝั่งโลกตะวันตกด้วยการนำเสนอในรูปแบบโคลนและทราย.

โคลนและทรายถูกใช้เป็นสัญญะของผืนหญ้ากว้างและถิ่นทุรกันดาร แต่ในผลงานของศิลปิน ได้ก้าวข้ามผ่านสัญญะเหล่านั้น มากไปกว่าวาทกรรมทางศิลปะต่างๆ ผลงานของศิลปินเผยให้เห็นโลกกว้าง ฉีกทึ้งเข้าสู่แก่นของป่าดิบ  โดยเฉพาะการตีความภาพใหม่ของเอเชียตะวันตก  งานของศิลปินไม่ได้คล้อยตามไปในการยกยอในวัฒนธรรมฝั่งตะวันตก เป็นผลงานซีรีส์ที่มีลวดลายละเอียดลออ เต็มไปด้วยสีแดงหลากหลายเฉด โคลนและทรายเหล่านี้คือจิตวิญญาณของฟากฝั่งตะวันตก คือฝุ่นผงของประวัติศาสตร์ สร้างความมีชีวิตชีวาของบนผืนดินที่กลบฝังอารยธรรม ผืนแผ่นดินคือสัญลักษณ์ของแก่นแห่งความดั้งเดิม ดินและโคลนเป็นส่วนประกอบของแผ่นดินอันเป็นรากฐานสำคัญของระบบนิเวศบนผืนโลก ชิ้นงานทะเลทรายของศิลปินได้ย่อยสลายความสำคัญทางวัตถุของทั้งทรายและโคลนที่เป็นดินในการสร้างสิ่งต่างๆ รวมเข้ากับชีวิตในธรรมชาติ ใบไม้ร่วงหล่น รากพันเกี่ยวเลี้ยวลด ชีปะขาวออกบิน เหล่าแมลงร้องระงม รวมถึงสิ่งที่สร้างโดยมนุษย์ อาทิ หนังสือ ถุงมือ เครื่องจักรเครื่องยนต์ ในผลงานของศิลปิน ทุกสิ่งอย่างกลายเป็นบันทึกที่เฉียบคมและงดงามในการรื้อสร้างความหมายของสิ่งเดิม 

.

.

Location : Tang Contemporary Art Bangkok

Hours : 11.00 - 19.00 น. (ปิดวันจันทร์)

รายละเอียดเพิ่มเติม : https://www.facebook.com/TangContemporaryArtBangkok


________



Zou Jianping is a significant artist who stands as a pivotal force in the development of modern and contemporary art in China. His persona seamlessly fuses the realms of publication and creation, navigating interdisciplinary spaces with a nuanced and multifaceted approach.

.

Evidently, in the historical development of contemporary Chinese art and the associated events linking art and the market, Zou Jianping's narrative seems to have been overlooked. The Tang Contemporary Art space in Bangkok is organizing this exhibition in the hope of acknowledging and highlighting the richness of his later artistic endeavors. After reaching the age of sixty, Zou Jianping embarked on a journey from the ancient city of Changsha, passing through the Maiji Mountain toward the distant horizon of Kashmir. His essence radiates a sublime nobility, adorned with an exceptionally heroic demeanour. Several years later, Zou Jianping's artistic series exploring the western frontiers was presented in the poetic form of mud and sand.

.

Mud and sand are often metaphorically used to refer to the vast grasslands and wilderness, but in Zou Jianping's art, they transcend mere symbolism. Beyond the mainstream discourse of art, his works unravel a vast world, tearing through the essence of the brutal wild, particularly in the visual reinterpretation of the Western region. Zou Jianping's works do not indulge in superficial admiration of Western customs; instead, he penetrates the Zen image, soaring through the heavens, cultivating the barren in the sands of time and cultural currents, contemplating in silence, resulting in a series of intricately patterned and vibrant hues of red. In his works, these mud and sands become the soul of the Western region, the dust of history, a reshaping of Eastern vitality, and the burial ground of civilization. The earth is a romantic symbol of primal essence in his works, and mud and sand serve as the constituent materials of the earth.  As a substrate of the Earth's surface, mud and sand form the foundation of all terrestrial ecosystems. Zou Jianping's Desert series delves into contemplation, dissolving the materialized significance of mud and sand as soil. They seamlessly merge with the natural life of falling leaves, entwined roots, flying moths, chirping insects, and the artificial constructs of books, gloves, and motorcycle gear. In his creations, everything becomes a poignant note in the meticulous reconstruction of meaning.

.

.

Location: Tang Contemporary Art Bangkok

Hours: 11:00 AM - 7:00 PM (Closed on Mondays)




.

Counterpoint นำชื่อมาจากความสัมพันธ์ระหว่างท่อนดนตรีตั้งแต่สองท่อนขึ้นไปในการเรียบเรียงที่เล่นพร้อมกัน แม้ว่าจะต้องอาศัยกันและกันเพื่อสร้างความสามัคคี แต่ก็ยังคงเป็นอิสระในด้านจังหวะและรูปทรงอันไพเราะ ผลงานที่จัดแสดงในนิทรรศการนี้เป็นผลงานภาพพิมพ์ ซึ่งศิลปินทุกคนแสดงให้เห็นว่าสิ่งที่ดูเรียบง่ายก็สามารถนำมาใช้เพื่อสร้างงานศิลปะที่ซับซ้อนได้ และการถ่ายทอดภาพนามธรรมผ่านซีรีส์นี้ ก็ได้พัฒนาเป็นภาษาสากลที่สามารถดึงดูดผู้ชมทุกคนได้ ใครที่ไปลอนดอนช่วงนี้ก็สามารถไปรับชมนิทรรศการกันได้

.

.

Location : Cristea Roberts Gallery, London

Hours : 11.00 - 17.30 น. วันอังคาร - วันศุกร์ , 11.00 - 14.00 น. วันเสาร์ (ปิดวันอาทิตย์ และ วันจันทร์)

รายละเอียดเพิ่มเติม : https://cristearoberts.com/exhibitions/255-counterpoint/


ขอบคุณรูปภาพจาก : Cristea Roberts Gallery


_______


Counterpoint, a term that refers to musical harmony, explores how successive generations of international artists, from the 1950s to the present day, have articulated abstraction through series, creating interlinked works underpinned by a consistent visual element, such as colour, orientation, density or repetition.



Counterpoint takes its title from the relationship between two or more musical lines in a composition that are played at the same time. Although dependent on each other to create a harmony, they remain independent in rhythm and melodic contour. The works on show in this expansive exhibition constitute masterclasses in technical printing. All of the artists, be they past or present, demonstrate how seemingly simple formulas can be used to generate complex groups of artworks and that articulating abstraction through series has evolved into a universal language that can engage any viewer.

.

.

Location: Cristea Roberts Gallery, London

Hours: 11:00 AM - 5:30 PM Tuesdays - Fridays,  11:00 AM - 2:00 PM Saturdays (Closed on Sundays & Mondays)

 

Photo credit: Cristea Roberts Gallery

.

.

_________


Send us your Art news for PR here: media@arttankgroup.co.th


Art Tank Group offers comprehensive services to the Art Ecosystem (Art auction, Art Handling, Art conservation, media, and events) https://www.arttankgroup.co.th


Contact number: 061-626-4241


ดู 12 ครั้ง0 ความคิดเห็น

Comments


bottom of page